"Moj prvi nemački rečnik" se najvećim delom zasniva na proverenom programskom kodu Ce De Bukvara, tako da, što se grafičkog dizajna i upravljačkog interfejsa tiče, postoji velika sličnost između ova dva programa. Sadržaj je sasvim izmenjen, sve opcije su redizajnirane i popunjene novim materijalom. Sadržaj je podeljen na 42, tematski različite, lekcije koje obrađuju teme i situacije iz svakodnevnog života..
|
Na samom početku programa dete bira jezik na kome će slušati komentare, a zatim zbog specifičnosti srpskog jezika bira i rod. Napominjemo da deca u radu sa našim programima uvek imaju zvučnu podršku, tako da je potrebno jako malo angažovanja odraslih, čak i ako su deca potpuni početnici u radu sa računarom. |
Osnovni meni detetu daje izbor: učenje reči po temama, po abecednom redu (oba jezika), kroz igru - slagalice ili putem vežbe pisanja. Reči su po pripadnosti podeljene u 42 teme. Kod pravljenja tema strogo smo pazili da to budu oblasti koje su bliske deci. | |
|
Deci je data mogućnost vežbe pisanja ili igre u okviru samo jedne, određene teme. Ukoliko vaše dete izabere vežbu pisanja, biće u mogućnosti da proveri svoje poznavanje ćirilice i latinice (u srpskim rečnicima) i, naravno, engleskog i nemačkog jezika. |
|
U želji da kod dece razvijamo takmičarski duh, u vežbama pisanja data je mogućnost merenja vremena koje je detetu potrebno da reši zadatke. |
Najnoviji program edicije Za decu užičke firme Multisoft predstavlja neku vrstu logične nadogradnje Ce De Bukvara, jednog od najuspešnijih multimedijalnih projekata na domaćem tržištu...
...veliki sveukupni kvalitet programa... - Svet kompjutera
...visoka ocena koja pripada ovom CD-u... - PC-Press
"Moj prvi nemački rečnik" (232 MB)
1. Kliknite na dugme iznad i preuzmite ZIP datoteku sa kompletnim programom
2. Razipujte (raspakujte) preuzetu datoteku u folderu po izboru (kopirajte sve datoteke i foldere)
3. Kako program nema instalaciju samo pozovite program START.exe
(preporučujemo da ga prvi put startujete desnim klikom miša sa opcijom "Run as administrator")
4. nakon prvog startovanja unesite serijski broj (dobijen nakon plaćanja i koji za ovaj program počinje sa "NS-") i kliknite na dugme "Aktivacija" čime ćete, ako ste na Internetu, postati autorizovani korisnik programa
Uputstva za dalji rad se nalaze u samom programu.
U slučaju da ne vidite sva ćirilična slova ili imate problema sa registracijom ili startovanjem programa kliknite ovde.
Uđite u Online PRODAVNICU
Služeći se oprobanim receptom, užički studio Multisoft nedavno je objavio još jedan multimedijalni rečnik koji je zasnovan na programskom kodu popularnog CD Bukvara (SK 11/1998). Kao i Moj prvi engleski rečnik (SK 2/2001), ovaj program je namenjen deci mlađeg uzrasta, pre svega osnovcima koji tek počinju da prate nastavu iz nemačkog jezika.
Budući da pripada ediciji Sveznanje, Moj prvi nemački rečnik je tehnički dobro uređen program koji se odlikuje intuitivnim korisničkim interfejsom zasnovanim na grafičkim simbolima i bogatoj zvučnoj podlozi koja uključuje naraciju, muziku i specijalne efekte. Sadržaj je osvežen redizajniranim opcijama i novim materijalom grupisanim u četrdesetak tematskih celina koje obrađuju teme i situacije iz svakodnevnog života. U svakoj lekciji se nalazi spisak reči koje su u vezi s odabranom temom, a svaka reč je ilustrovana crtežom i primerom pravilnog izgovora. Ostale opcije obuhvataju srpsko-nemački i nemačko-srpski rečnik sa 1500 reči, modul za vežbanje pisanja u kojem je moguće postaviti i vremensko ograničenje i komplet interaktivnih igara koje su priključene odgovarajućim lekcijama.
Osim relativno bogatog rečnika, Moj prvi nemački rečnik sadrži i oko 4000 zvučnih odlomaka i 1600 ilustrativnih crteža. Zahvaljujući jednostavnom upravljačkom sistemu, brojnim uputstvima naratora i opciji za pomoć u radu, dete će se programom lako služiti i bez pomoći roditelja.
IZRADA PROGRAMA: Miodrag Mićić i Nebojša Danilović
IZBOR REČI: Stojanka Filipović i Bojana Ristanović
RECENZENT: mr Ljiljana Bajić
IZBOR I IZRADA ILUSTRACIJA: Bojana Ristanović,Stojanka Filipović i Dimitrije Janjić
IZRADA ANIMACIJA: Nebojša Danilović
IZRADA POZADINA: Nebojša Danilović i Miodrag Mićić
SNIMANJE ZVUKA: Miodrag Mićić, Zoran Đukić, Stojanka Filipović
OBRADA ZVUKA: Radoslav Mićić i Miodrag Mićić
PREVOD: Gizela Janežič Samardžić
ČITALI: Gizela Janežič Samardžić, Olgica Nestorović, Mihailo Nestorović, Anđela Mićić, Ivan Đikanović, Milena Kostadinov, Aleksandra Mandić, Aleksandar Vujadinović
UVODNA PESMA: autor Zoran Vuković, montaža Miodrag Mićić
TEKST UVODNE PESME: Tatjana Vuković
PEVALI: Dunja Vuković, Anđela Mićić, Iva Rističević, Vesna Lončarević, Luka Vuković
OMOT: Nebojša Danilović, Miodrag Mićić
ŠTAMPA OMOTA: "Grafičar" Užice
IZDAVAČ: "Multisoft"
Posebno se zahvaljujemo Radio Užicu na materijalnoj i tehničkoj podršci.